重庆两江新区辅导八年级语文地址-重庆大成教育八年级语文补习班培养初二学生语文学习兴趣,强调学习方法的传授和学生的自主学习,锻炼学生养成自己的感性和理智。重庆大成教育课程覆盖全学科VIP教学、班课教学、艺考文化培训、高考集训,中考冲刺,是集合家庭教育研究与指导、心理咨询、学习方法指导、择校咨询等多维一体的综合性教育机构。
适合对象: 初一、初二、初三需要提高语文学习成绩,提升语文素养的学生
培训项目: 初中一年级语文、初中二年级语文、初中三年级语文
课程目标: 直击初中语文薄弱环节,学习成绩+方法+习惯+兴趣综合提高
课程介绍: 具备二十余年的辅导经验,老师教学经验丰富,初中语文辅导班匹配的老师会概括、评价学生的语文成绩情形,结合学生们的素质,将几个成绩差不多的学生放在一班,面向这个小班的总体能力拟订适合的辅导方案或者一对一VIP辅导。
老师为学生们辅导教科书知识点的同时,另外也会教学生们适合各自特质的学习方法,培植良好的学习习惯,发挥学生们对于语文学习的兴致。正确的学习方法,良好的学习习惯与学习兴致对于掌握好语文具备很大资助。
教学内容:
初一语文:巩固基础
掌握新阶段的知识,适应初中阶段语文学习方法的变化,注重基础知识的熟练运用,寓教于乐,培养学习兴趣。
初二语文:查漏补缺
在巩固新知识的同时查漏补缺,加深对语文知识点的理解。改善学习方法,防止出现跛腿科目。
初三语文:积极备考
注重初中语文整个阶段知识点的整体梳理,查漏补缺。把握会做的、攻破难做的、巩固基础的、牢记重点的。调整大考心态,全心备战中考。
大成教育教学体系
1.确定学习方向
每位学生入学前,都会接受辅导学前评估,由专业的教育咨询师根据评估结果,分析学习现状,跟学生及家长沟通学习方向,定位学生的学习目标。
2.定制学习方案
结合学生学习的短板,确定老师课堂讲解重点,制定学生专属的学习方案,让学生科学高 效地学习。
3.完备授课方式
每次单课结束,学管师及时跟学生及家长沟通学习情况,根据沟通结果完备教师授课方式。
4.阶段难题演练
授课老师根据学生阶段学习结果,进行难点演练,让学生调整复习思路,教师调整提升方案。
重庆大成教育成立于2016年,是重庆较早提出个性化教育的专业培训机构, 致力于为中小学生提供优质的教育资源和相对应的1对1辅导、小班课个性化辅导等服务。
自学校创建以来,众多经验丰富的优 秀教师的加入,引进多名骨干教师的教研团队,进行中小学课题的应用性研究,充分地保证课程构建与教学的质量。学校一直专注于6-18岁中小 学生的课外辅导和学习能力的培养,为中小学生学习成长赋能。
重庆大成教育坚持创新发展,全职教师数百人,其中本科及以上学历占比95% ,拥有一大批重点院校师资和市级重点教师,不断专研教学,形成了专业、强大的教研教学团队。
多年教学成果获得家长及学生一致认可和高度好评
精心聘请知名院校资深教师和区域重点骨干教师
专 家团队联合研究,把握各类考试方向精准
班主任管理监督、全程全方位服务,教学效果全程跟踪反馈
全程监督,定期测试,每次小结有提高、有效果
及时沟通,班主任全程答疑提供细致个性化解决方案
吴老师:多年中考教学经验,从事数学学科教学工作八余年,有丰富的教学经验和先进的教学理念。对于几何题和中考压轴题的讲解有丰富的经验和完整的教学体系,教学成果显著,深受学生和家长的信赖。
郑老师:对高中语文阅读写作及语言运用等难度板块有独到的研究,在语文学习方法特别是答题技巧方面方法独特,教学风格幽默风趣,以其广博的知识和行之有效的方法深受广大的学生喜爱和追捧。
胡老师:英语教学经验丰富,授课思路清晰,注重已学知识点和新知识点的有效衔接,能够根据学生的不同情况及特点因材施教,在教学中以启发式教学方法为主,并灵活运用多种教学方法,充分调动学生的英语学习积极性。
秦老师:任教物理学科9年多,教学逻辑性强,以教法和学法为主导,课堂语言轻松、幽默,对提高学生的学习兴趣和培养学生的学习习惯特别重视。主张让孩子会学和学懂,而不是埋头苦读或只是听懂。
刘老师:毕业于西南大学化学专业,教学经验丰富,多年毕业班教研经验。善于利用归纳总结的教学方法帮助学生理清知识框架及重难点,多年教学经验形成较为独特的化学教学方法。
初中语文文言文翻译题的考查,主要考查学生直译的能力。因此,考生必须认真领会词、句,紧扣原文,弄懂原意,不能把翻译弄成叙述大意或改写故事。认真地、严格地直译,是落实文言文词句的重要环节,是避免错误的较好办法。以下是翻译文言文的技巧:
1、留:即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。
2、直:即将文言中的单音节词直接译成以该词为语素的现代汉语的双音节或多音节词。
3、补:即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。
4、删:即删去不译的词。凡是古汉语中的发语词、判断词、在句子结构上起标志作用的助词、凑足音节的助词等,在现代汉语中没有词能替代,便可删去。
5、调:即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的表达习惯。这种方法在古文翻译中用得比较多,中考语文几乎年年考到。
6、换:即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。
我要举报 赞0